译文 所谓没有修得就自己诳言说自己已修到了什么地步。没有证到就自己夸张自己已证到什么位次,这样吹牛的目的是为了求得别人的尊敬和殊胜第一,或对人说:我已证得须陀洹果,或斯陀含果,或阿那含果,阿罗汉道,辟支佛乘,或几地地前各位次菩萨。希望别人对他礼拜忏悔,贪求供养。
正文 是一颠迦,销灭佛种。如人以刀,断多罗木,佛记是人,永殒善根,无复知见,沈三苦海,不成三昧。
译文 是一颠迦〈注一〉,销灭佛种,如人用刀切断多罗木一样〈注二〉,佛记著此人,永远陨落善根,不可能再有正确的知见,沉沦在三界的生死中,永远不成三昧。
注一 又名一阐提,就是断了善根的人。
注二 南印度建那补罗国北,有一种多罗木,树叶长广光润,各国都采以作书写之用,此木以刀断后,不能再生。
正文 我灭度后,敕诸菩萨,及阿罗汉,应身生彼末法之中,作种种形,度诸轮转。或作沙门,白衣居士,人王、宰官、童男、童女,如是乃至淫女寡妇,奸、偷、屠、贩,与其同事,称赞佛乘,令其身心,入三摩地。终不自言:我真菩萨,真阿罗汉,泄佛密因,轻言末学。
译文 我将来灭度后,命令众菩萨与阿罗汉,应身〈注〉生在末法时期,以种种形,度这些在生死中轮转的众生。或是现出家比丘像,或是现白衣居士身,或是现人王,宰官,童男童女身,甚而至于淫女寡妇,好偷屠贩中,都有菩萨罗汉在其中示现,与他们同事,称赞佛乘令他们身心能够入三摩地。
注 应该现什么身对众生比较便利,即现什么身,所以为应自。
正文 唯除命终,阴有遗付。云何是人,惑乱众生,成大妄语?汝教世人,修三摩地,后复断除诸大妄语,是名如来先佛世尊第四决定清净明诲。
译文 除了在命终时,阴留遗咐。为什么此人惑乱众生,成大妄语。我教世上的人,修三摩地,后应当断除诸大妄语,这就是如来先佛世尊第四决定清净明确的教诲。
正文 是故阿难!若不断其大妄语者,如刻人粪,为旃檀形,欲求香气,无有是处。我教比丘,直心道场,于四威仪,一切行中,尚无虚假。云何自称,得上人法?譬如穷人,妄号帝王,自取诛灭。况复法王,如何妄窃?因地不真,果招迂曲,求佛菩提,如噬脐人,欲谁成就?
译文 是故阿难!若不断除大妄语的,就如刻人的粪,作为旃檀形,希望它有香气,这是不可能的,我教比丘,直心是道场,于四威仪中,一切行为,无有虚假,为何自称得了上人的法,譬如穷人,妄称帝王,自取诛灭。何况法王,怎能妄窃呢,因地上不真,在果上必然弯曲,如人要咬自己的肚脐,怎么咬得到呢?解 华严经上说:‘菩提妙法树,生于直心地。’维摩诘经上说‘直心是道场,无虚假故。’本经前文说‘十方如来,同一道故,出离生死,皆以直心。’凡此皆以直心为道场。
正文 若诸比丘,心如直弦,一切真实,入三摩地,永无魔事。我印是人,成就菩萨,无上知觉。
译文 假若众比丘,心如直弦一样,一切真实,入三摩地,永远没有魔事。我可以印证此人,一定能成就菩萨的无上知觉。
解 如心如弦之直,则行住坐卧四威仪中,一切皆为真实,此即所谓永无诸委曲相,因为心直行真,入三摩地,魔不得便,所以永远没有魔事发生。成就菩萨无上知觉,即是成就圆通心,以成就圆通心为因,在果上一定能证得无上菩提。
正文 如我所说,名为佛说;不如此说,即波旬说。
译文 如我所说名为佛说,不如我这样说即是魔王说。 (责任编辑:admin) |