能除一切苦,照见五蕴空
(《心经》讲记连载一)
宗舜法师
一、引言:观音菩萨与《心经》
《般若波罗蜜多心经》(简称《心经》)是大家非常熟悉的经典,很多人在最初接触佛法时就能够读诵乃至背诵。还有很多人尽管对于佛教经典没有多少认识,但是听到《心经》里面讲的“色不异空,空不异色,色即是空,空即是色”,也感到非常亲切。
讲解《心经》是常见的佛学讲座课程,每个人有每个人的讲法。
《般若波罗蜜多心经》篇幅简短,仅有260个字,其中包含的内容可以用几句话概括。可是它也很难讲。如果结合“中观”、“空有不二”的思想阐发《心经》的义理,那真是一门高深的学问,还有相关的哲学专著。般若(空性)代表着佛教最高深的智慧,所以,想要讲清楚空与色的关系,也就是空有不二的中道,并不是容易的事情。佛教的中道是富于哲学思辨的深刻道理,不能简单地从理论上诠释为“有”、“没有”或“既有也没有”。
湛如法师的《经典与经营》一书里有一部分内容是《心经》讲记,阐述了关于《心经》的背景知识、《心经》涉及的一些主要概念,还有企业家可以怎样把《心经》的智慧运用到公司的经营之中。我阅读了这本书,在座诸位也有不少人读过吧?我考虑到这次讲座要与湛如法师讲过的内容略有区别才好,需要寻找一个新的切入点。
再过两天就是农历九月十九日——观音菩萨成道日。佛教有三个关于观音菩萨的重要节日:农历二月十九日(观音菩萨圣诞)、农历六月十九日(观音菩萨成道日)、农历九月十九日(观音菩萨出家日)。在比较重要的佛教纪念日里,关于释迦牟尼佛的最多,包括佛的成道日、出家日、涅槃日、欢喜日,而纪念日第二多的就是观音菩萨。由此我想到了一个很好的讲座切入点:讲一讲观音菩萨与《般若波罗蜜多心经》。我想,大家听完相关内容之后,对观音菩萨就会有更深刻的认识。
今天讲座的题目是《能除一切苦,照见五蕴空》,这是弘一法师根据《心经》中的法义造就的一副对联。《心经》里有两句话:“观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄”;“能除一切苦,真实不虚”。这两句话概括了整个《心经》的核心。
《般若波罗蜜多心经》在经典中堪称“第一稀有”,因为这部经可以说是整个《大般若经》的精髓,精华中的精华!
二、《心经》的版本
(一)八种译本
这部《般若波罗蜜多心经》是玄奘三藏法师在唐代贞观二十三年(649)翻译成汉语的。这个版本的出现,是这部经在历史上第二次被译成汉语。第一个版本名为《摩诃般若波罗蜜大明咒经》,译者不详,早在梁代的《出三藏记集》里就已经有记载。
目前在《大藏经》中,《心经》共存有八种译本:
《摩诃般若波罗蜜大明咒经》,译者不能确定,一说是鸠摩罗什法师(姚秦)。
《般若波罗蜜多心经》,译者是玄奘法师(唐代)。
《普遍智藏般若波罗蜜多心经》,译者是法月法师(唐代)。
《般若波罗蜜多心经》,译者是般若共利言法师等人(唐代)。
《般若波罗蜜多心经》,译者是智慧轮法师(唐代)。
《般若波罗蜜多心经》,译者是法成法师(唐代)。
《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》,译者是不空法师(唐代)。所谓“唐梵翻对字音”就是把梵文的原文注明唐代的汉语发音,其效果类似于我们今天用汉语拼音标注外语。
《圣佛母般若波罗蜜多心经》,译者是施护法师(宋代)。
近现代《心经》又出现了各种根据梵文和藏文翻译的版本,我就不一一细说了。
(待续) (责任编辑:admin) |